Перечень учебных предметов и приобретенных навыков
по ПРИКЛАДНОМУ ПЕРЕВОДУ
Март-Июнь 2016
4-месячная программа интенсивного дистанционного обучения
Базовая дисциплина:
-
Методика перевода
-
Введение в профессиональный перевод
-
Специальные приемы, навыки и методика технического перевода
-
Онлайн глоссарии и словари - Прикладной перевод с использованием онлайн-ресурсов
-
Wordfast Anywhere - Бесплатная электронная память переводов
-
Wordfast Pro - Память переводов
-
Греческий язык для переводчиков - основные языковые ошибки
Специализация в области технического перевода:
-
SDL Trados Studio 2015 - Память переводов
-
Multiterm - Управление терминологией
-
Alignment - Создание памяти переводов на основе предыдущих переводов
-
Юридический перевод и Терминология Европейского Союза
-
Субтитрование видеоматериалов
-
Проверка качества переведенных файлов
-
Техническая коррекция и редактирование файлов MS Office, pd и т.д.
-
Техника онлайн редактирования - Дополнительные инструменты для онлайн перевода и редактирования
Переводческий бизнес
-
Организация работы профессионального переводчика в облачном хранилище (Google Drive, OneDrive, Dropbox)
-
Инструменты маркетинга - Социальные Медия
-
Интернет и социальные сети профессиональных переводчиков: Бизнес сайты, Правила общения с клиентами , Написание профессионального резюме
-
Открытие переводческого бизнеса: Инструкция и советы